Nyerj családi belépőt a Mesebolt Bábszínház pénteki előadására (márc. 10.)

2017.03.07. - 13:30 | vaskarika.hu

Nyerj családi belépőt a Mesebolt Bábszínház pénteki előadására (márc. 10.)

Helyszín: Szombathely, Mesebolt Bábszínház

Dátum: 2017.03.10.

Március 10-én kerül bemutatásra a Mesebolt Bábszínház legújabb előadása, a Michel Ocelot: Kirikou és a boszorkány. A nyereményjátékunkra helyes választ beküldők között egy 4 fős családi belépőt sorsolunk ki az előadásra. Március 9-ig várjuk olvasóink megfejtését!

HIRDETÉS

Játékra invitáljuk a vaskarika.hu olvasóit, akik közt - helyes válaszadás esetén - 4 fős családi belépőt sorsolunk ki a március 10-én a Mesebolt Bábszínház által bemutatásra kerülő Michel Ocelot: Kirikou és a boszorkány. 

Az alábbi kérdésünkre várjuk olvasóink megfejtését:  

Milyen származású a mese írója?

A választ az e-mail címre várjuk, március 9-ig.

A beérkezett helyes megfejtéseket a játék zárása után sorsoljuk ki.

A nyereményjegyeket a bábszínházban vehetik át a nyertesek az előadás előtt negyed órával. 

A nyertest e-mailben értesítjük, ezért kérjük, hogy a játék során valós nevet, e-mail címet használjanak!
Kérjük a telefonszám megadását is, hogy esetleges változás esetén időben értesíteni tudjuk a T. Nyertest!

Sok sikert minden kedves olvasónknak!

***

Március 10. (péntek)

17.00

Az előadás helyszíne: Mesebolt Bábszínház színházterem (9700 Szombathely, Ady tér 5.)

4 éves kortól 

Michel Ocelot: Kirikou és a boszorkány

Író, dramaturg: Khaled-Abdo Szaida
Tervező: Trifusz Péter
Zeneszerző: Takács Dániel
Mozgás: Nemes Zsófia
Rendező: Kovács Géza
Szereplők: Császár Erika, Lehőcz Zsuzsa, Gyurkovics Zsófia, Takács Dániel, Kovács Bálint, Maronics Ferenc mv.

A számos díjjal elismert francia rajzfilm alapján készült előadás főhőse a kis Kirikou. Ez a különleges kisfiú már édesanyja hasában beszél, s ahogy világra jön, azonnal nekifog, hogy megértse és legyőzze a falut sanyargató boszorkányt. Hasonlatos Babszem Jankóhoz és Hüvelyk Matyihoz. A nyugat-afrikai népmesei motívumokból szőtt mese gyönyörű vizualitással, szimbolikus motívumokon, izgalmas fordulatokon keresztül mutat be egy felnövés-történetet. Sok humor, zeneiség jellemzi a hagyományos kesztyűsbáb-játék technikáját alkalmazó előadást.

A mese francia írója, animációs filmrendező, Michel Ocelot, aki gyermekkora nagy részét Afrikában töltötte, négy évig készítette a rajzfilmet. A figurák érzékisége, a vizuális környezet rousseau-i bujasága és az afrikai népi motívumok keveréke jellemzi a filmet. Ez a lenyűgöző, összetett világ egyrészt nagyon inspiráló alapanyag, másrészt mégis nagy kihívás a bábszínház számára. Megpróbáltunk a rajzfilm vizualitásától teljesen elszakadva, saját világot alkotni. Igyekeztünk a figurákat árnyaltabbá tenni, egyes szituációknál jobban elidőzni, a konfliktusokat összetettebben kibontani, hogy a színészeket is valódi kihívások elé állítsuk, és a gyerekek számára is tisztábban közvetítsük a számunkra fontossá vált gondolatokat a darab kapcsán.

A színpadon egy hatalmas festett szekrényt látunk. Ahogy a szekrény ajtajai megnyílnak, úgy nyílik meg a mese világa. Úgy törnek elő a színek, a dalok, a táncok, melyek egy apró afrikai falucskába röpítenek. Végig élőzene kíséri az előadást. A társulat összeszokottan dolgozik bábokkal, saját testével, hangjával, és hangszerekkel.

Az alkotókról  

Kovács Géza, bábszínházunk igazgatójának második rendezése az évadban. A Fehérlófia összetett díszlete után most egy letisztultabb térben, a színészekre, a zenére, egyszerű, olvasható jelekre építve próbálja megteremteni ezt a buja világot, sokszínűségével, forróságával, indulataival, meseiségével, afrikaságával.

Trifusz Péter, iparművész, grafikus, már évek óta készíti a bábszínház plakátjait, de most először belekóstol a bábszínházi tervezésbe is. Finom érzékkel választ anyagokat, mintákat; szerethető bábjai, lenyűgöző maszkjai, egyszerű tere úgy idézik meg az afrikai hangulatot, hogy közben teret engednek a színészi kreativitásnak és a nézői képzeletnek is.

Khaled-Abdo Szaida, színházi dramaturg, évek óta visszatérő alkotó, nem csak a bábszínházban, hanem a Weöres Sándor színházban is. Ő készítette el a mese forgatókönyvének fordítását is, amiből a színpadi változatot írta.

Takács Dániel, bábszínházunk színésze, zenei vezetője, aki maga is számos hangszeren játszik, évek óta szerez zenét nem csak nálunk, hanem az ország szinte valamennyi bábszínházában. Zeneszerzőként igen sokszínű, mindig megújuló, az anyag, a mese, az előadás lelkét kereső, és életre hívó alkotó, aki nagy alázattal és türelemmel foglalkozik a társulattal, ha a dalok, zenék betanításáról van szó.


Új hozzászólás