Mesekönyv a síelésről: Ratrak Regő kalandjai – Karantén-interjú Petres-Majsa Adriennel
2020.12.15. - 10:30 | Rozán Eszter - Fotók: Petres-Majsa Adrienn
Síelni jó dolog, a hó önmagában is varázslatos világot tár elénk. Mesélni szintén jó, de mi történik akkor, ha valaki összeköti a kettőt, és a kisfia segítségével mesekönyvet ír a síelésről? Petres-Majsa Adrienn ezt tette, és kettejük képzelete nyomán megszülettek a Ratrak Mesék. A kötet új kiadása a Szülőföld Könyvkiadó gondozásában látott napvilágot, a történetek immár két nyelven olvashatók.
Beszéljünk egy kicsit a kezdetekről! Hogyan lett a hótaposó gépből (ratrak) mesehős?
A családunk eddig minden évben karácsony és szilveszter között egy hetet síelt. Így történt ez öt éve is - Martin kisfiam ekkor volt majdnem 3 éves. Ebben a korban a kisfiúk általában nagyon kedvelik a nagy és zajos járműveket. Martin így nagyon megörült, mikor először találkozott egy óriási ratrakkal a hegyen. Az öröme nem is lehetett volna nagyobb, mikor kiderült, hogy egyik este egy bemutató lesz a sípályán, ahol a síiskolák mellett a ratrakok is felvonulnak. A ratrakok hatalmas lánctalpaikkal lassan ereszkedek le a hegyoldalon, nagy fényszóróikkal az egész nézőteret bevilágították. Martin csillogó szemekkel nézte. A történtek annyira nagy hatással voltak Martinra, hogy este azt javasolta, meséljünk egy ratrakról. Több történetet is kitaláltunk aznap este egy Ratrak Regő nevű ratrakról. Hát így születtek a Ratrak mesék, Martin történetei alapján, amiket később leírtunk és illusztráltunk.
A Ratrak Mesék most új kiadásban jelentkezik. Miben tér el az előzőtől?
A Ratrak mesék új kiadása öt mesét tartalmaz, és mindezt magyarul és németül is! A kétnyelvű változatnak több oka is van. Mivel mi Bécsben élünk, Martinnak nagyon sok osztrák anyanyelvű barátja van, akiket szintén érdekeltek Martin meséi, és ez adta az ötletet, hogy a német fordítással az osztrák anyanyelvű gyerekeket is megszólíthatjuk. Másrészt szeretnénk a magyar anyanyelvű kisgyerekeket is segíteni abban, hogy megismerkedjenek a német nyelvvel. Úgy gondolom ugyanis, hogy egy mesekönyvvel könnyebben meg tudjuk hozni ehhez a kedvüket, mint egy tankönyvvel. Az új Ratrak mesék könyvben minden oldalon magyarul és németül is olvasható a mese, ezen kívül minden fejezet végén található egy játékos, képes kisszótár is a legfontosabb szavakkal. A gyerekek tehát játékosan tanulhatnak németül is Ratrak Regővel. A könyvbe kifestő oldalakat is tettünk, így egy foglalkoztató füzet is egyben. Minden adott tehát egy vidám családi programhoz.
A családoddal rendszeres síelők vagytok. Mit jelent számotokra ez a sport?
Hegyek, friss levegő, mozgás, meleg Hütték, családi társasozások - talán így tudom legjobban összefoglalni a síelést számunkra. Férjemmel már régóta síelünk, és a gyerekeinek is mindenképpen meg akartuk mutatni ezt a sportot.
Hogyan vezettétek be a kisfiadat a síelés világába?
Martin már egész kicsi kora óta jött velünk a családi síelésekre. Először persze csak szánkóztunk, aztán négy évesen megpróbáltuk a síelést is. Igazából az első sítanfolyam hozta meg az áttörést Martinnál, és azóta nagy kedvel siklik a pályákon.
Martin a mesék fő szerzője. Hogyan születik meg egy-egy történet? A nap végén összefoglaljátok az aznapi tapasztalatokat fantáziával kiegészítve?
A történetek egyrészt esti mese közben alakulnak ki, másrészt viszont teljesen váratlanul jönnek Martin ötletei. Ha otthon vagyunk, akkor gyorsan leírjuk a mesét egy kis füzetünkbe, illetve, ha ez nincs kéznél, felvesszük videóra, ahogy Martin mesél. A téma mindig Martin éppen aktuális élményei körül forog: legyen ez a síelni tanulás, vagy egy születésnap - mindez egy ratrakos történetben.
Mit kell tudnunk Ratrak Regőről? Miért lett Regő a neve?
Ratrak Regő egy segítőkész és találékony hótaposógép. Ha problémával találkozik, akkor nem ijed meg, hanem megpróbálja megoldani azt, ha megy, akkor egyedül, különben pedig segítséget kér a barátaitól és együtt sikerül a megoldás. Ratrak Regő alapvetően jókedvű, de azért tud szomorkodni is, ha valami nem sikerül. Sokat dolgozik, szereti a havat és a telet, de szívesen pihen a tavaszi napsütésben is. A Regő nevet én találtam ki, egyszerűen egy, a hangzásában a Ratrak szóval passzoló nevet kerestem, és a Regőre esett a választás.
Mai világunkban a képiség vette át a vezető szerepet, a gyerekek sokkal szívesebben néznek videókat, minthogy meséket hallgassanak vagy olvassanak. Miért fontos a meseolvasás? Hogyan hat a gyerekek gondolkodására?
A meseolvasás rendkívül fontos a gyerekeknek, hogy este lenyugodjanak, és az aznapi történéseket fel tudják dolgozni. A hallott mese mellett a gyerekek szabadon tudják engedni fantáziájukat, a hallott szöveg mellé egy színes képi világot tudnak kitalálni. A tévé és videó ezt a képi világot már készen adja a gyerekeknek, nincs szükség a fantáziára, sokszor ez a sok kép túl is terheli a kisgyereket, nem tudnak lenyugodni, ingerültek lesznek. A Ratrak mesék egy családi mesélés közben született, mikor Martin szabadra tudta engedni a fantáziáját. A mesekönyvünkkel és a történetünkkel a közös családi mesélések fontosságát is szeretnénk minél több családhoz eljuttatni.
A könyv illusztrációit is te készítetted. Mi inspirált erre?
Igen, az illusztrációkat is én készítettem. Ez is spontán alakult. Martin majdnem 3 éves volt. Egy hétvégén éppen rajzolgattunk a gyerekszobában, amikor támadt egy ötletem: lerajzolom a ratrakot a meséinkből. Ekkor rajzoltam le először Ratrak Regőt, a piros külsejével, szürke hótolójával és lánctalpaival és nagy fekete szemeivel. Mindkettőnknek tetszett! Másnap megrajzoltam az első mese első oldalát is. Ez is tetszett. Következő héten aztán bementem a papír-írószer boltba, és vettem rajzpapírt és profi színes ceruzát. Ettől kezdve, amikor volt egy kis időm este, miután Martin elaludt, rajzoltam: csakis kézzel, papírra, ceruzával.

Nagyon kalandos életutat jártál be, eljutottál Angliába, Írországba, majd Ausztriába. Mesélnél egy kicsit magadról?
Sárváron születtem, Budapesten tanultam közgazdaságtant és ezután mindig bankban dolgoztam. Így jutottam el a munkám révén Londonba négy évre, majd Írországba egy évre, 2011-ben pedig már férjemmel közösen költöztünk Bécsbe. Jelenleg is itt élünk, mindkét gyermekünk, Martin és Natalie is itt született.
Szerinted milyen egy jó mesekönyv?
Ez attól függ, milyen korosztálynak szól. A Ratrak mesék ovisoknak és kisiskolásoknak szól, és ebben a korban még fontos a jól érthető, egyszerű szövegezés, a sok illusztráció, és természetesen egy téma, ami megragadja a gyerekek fantáziáját. Ennek megfelelően alakítottuk ki a mesekönyvünket is.
Az egyik interjúdban olvastam, hogy gyerekeid háromnyelvűek. Hogyan élitek ezt meg a mindennapokban?
Igen, a gyerekek születésüktől fogva magyart (tőlem) és angolt (férjemtől) hallanak otthon, az oviban pedig németet. A gyerekeknek természetes volt a több nyelv, mivel mindig tudták egy személyhez kapcsolni az adott nyelvet - ez a kulcs egyébként. Kicsit talán később kezdett Martin beszélni, illetve az oviban nehezebb volt a beszoktatás, de mindketten tökéletesen értik és folyékonyan beszélik mindhárom nyelvet, akcentus nélkül. Probléma nélkül váltanak a nyelvek között, ha velem beszélnek magyarul, majd az apukájukkal angolul, nekem is néha még hihetetlen. Martin egyébként egy német-angol kényelvű általános iskolába jár most.
Hol lehet beszerezni a Ratrak Meséket?
A könyvet a Ratrak mesék honlapján keresztül lehet közvetlenül tőlem rendelni (ratrakmesek.hu/shop), illetve a nagykereskedéseken keresztül könyvesboltokban is elérhető. Ezen kívül több partnerünknél is kapható a könyv: Budapesten, Sárváron és Bécsben is.
Lesz folytatás?
Martinnak nagyon sok ötlete van, amik még nem kerültek az új Ratrak mesék könyvbe. A szűk keresztmetszet inkább én vagyok, akinek az illusztrációkra kell időt találnia. De szeretnénk folytatást mindenképpen.
Programkereső
Szavazás
Ön mit szeret legjobban a szombathelyi nyárban?
42% - A Savaria Karnevált.
7% - A rengeteg fagyizási lehetőséget.
8% - A sok gondozott parkot.
14% - A nyugalmat, amit a város atmoszférája áraszt.
20% - Csak az számít, hogy igazán meleg legyen.
Összesen 1944 szavazat







Új hozzászólás