„Tüneményes kis idiótáim” - Mágnás Miska az Agora Művelődési és Sportházban
Képgaléria megtekintése2010.12.10. - 17:45 | Tóth Csilla - Fotók: Büki László 'Harlequin'
Nagy kockázat rejlik egy klasszikus, sok feldolgozást megért operett színrevitelében, hiszen mindenkiben él valamilyen elvárás az ilyen darabokkal kapcsolatban. A Budapesti Operettszínház előadása megállja a helyét elődei között is.
Szokatlan dolog, hogy a táncos-komikus szerepkörét betöltő figura az operett főszereplője. A Mágnás Miska szerzői eredetileg Rátkai Mártonnak írták az álgróf-lovászlegény szerepét, ám Peller Károly bebizonyította, hogy a figurának ma is van méltó folytatása. Peller Miskája energikus, bájosan szabadszájú, és látszólagos gorombasága ellenére nagyonis szeretetteljes és egyúttal szeretni való férfi. S épp ennyire szívet melengető Oszvald Marika Marcsája is, bár édes otrombasága sajnos a dalok rovására megy. (Ha a közönség nem fújná kívülről a dalokat, talán nem is értené a szöveget Marcsa „sipítozása" közepette.) A fényes tárgyak iránt betegesen vonzódó nagymama szerepében valóban tündököl Lehoczky Zsuzsa, annak ellenére, hogy énekhangja már korántsem olyan zengő, mint néhány évvel korábban. Pixi és Mixi, a két elfuserált gróf figurája meglehetősen hálás szerep, az Operettszínház produkciójában is mosolyra fakasztó a két ügyefogyott és kiéhezett pojáca.
Ha operettről van szó, elengedhetetlenek a táncos betétek. Verebes István rendezése bővelkedik ezekben, ráadásul csaknem mindegyik tartalmaz több-kevesebb akrobatikus elemet is. A közönség pedig vastapssal jutalmazza a hatvanas éveiben járó Oszvald Marikát minden egyes kézenátfordulásért, szaltóért és hasraesésért.
Bevallom, helyenként az az érzésem támadt, hogy ez az előadás éppen azért született meg, hogy megmutassa, a szakma „nagy öregjei" még mindig megállják a helyüket egy energikus, kirobbanó produkcióban. Szakmailag, énektechnikailag azonban a fiatalokat illeti vállveregetés. Rolla (Geszthy Veronika) és Baracs (Vadász Zsolt) szerelmi vívódását megkoronázza a két színész kristálytiszta, csengő és zengő hangja.
Verebes István valamelyest húzott az eredeti történetből (lényegesen egyszerűbb a két pár végleges egymásra találása), ám ettől még az idősebb, akár három-négy féle feldolgozást is látott nézőkben sem támadt hiányérzet. Az előadás két felvonása valóban kikapcsolódást, szórakozást nyújtott, a maga bájos, édeskés módján.
Új hozzászólás
Korábbi hozzászólások
A szereplők méltatásával csak részben értek egyet. Peller Károly tényleg nagyon jó volt, Oszvald Marika éneke számomra is néha teljesen érthetetlen volt. Lehoczky Művésznő teljesítményéből szerintem semmit nem von le a kora.
Viszont nem értem, hogy Geszthy Veronikát hogy lehetett elnézni Lukács Anitának! Igaz, hogy így tüntették fel a szereposztásban, de egy cikk megírásakor illő lenne kellően tájékozódni.
http://www.agorasavaria.hu/index.php?op=viewevent&event=26538
Miért tételezne fel mást, mint amit a kezébe és a képernyője elé kapott, hisz se rokona, se ismerőse Geszthy Veronikának... Hát így lehet "elnézni", pontosabban nem elnézte, hanem személyes ismeretség hiányában félretájékoztatták... Gyanítom, az AGORÁT is, vagy épp a fellépés előtt lebetegedett Lukács Anita. Ha csak annyit mond, mindenféle minősítés nélkül, hogy valószínű vmilyen oknál fogva, az előre megadottól eltérő volt a szereposztás, és X helyett Y alakította Rollát, akkor megköszönjük... Persze így is. :)
Nem minősítésnek szántam, csupán arra gondoltam, hogy egy már megtörtént előadásnál lehet valós szereplőkről írni. Annál is inkább, mivel ez gyakran megtörténik más színházaknál is és ha érdemben írnak róla, utána néznek dolgoknak.
Szombathelyre nem sűrűn jut el az Operettszínház, így tán "megbocsátható", hogy nem ismerünk minden színészt, ugyanakkor érdemes lenne azon is elgondolkodni - mert ezt mindig jótékony homály fedi -, hogy aki a koncertet leszervezi és a sajtót tájékoztatja, az miért nem korrigál ilyen esetben? Akkor nem az újságírónak kéne lenyomozni, hogy tényleg azok jelentek-e meg a színpadon, akik a szórólapon vannak...
Egyébként tényleg bőven elég lett volna annyi, hogy X helyett Y szerepelt, kérem javítsák. Szerintem... ahogy meg is tettük, mert ebben több nincs. Mi tisztességgel írtunk róla, és nem feltételeztük, hogy változott a szereposztás. Ha meg igen, akkor javítjuk, és nyilván megköszönjük, ha akár hivatalos, akár olvasói forrásból érkezik erre jelzés. A többi felesleges maszlag. :)
Először az újság oldaláról.
Amikor ők egy vendégdarabról írnak, akkor a színészek azt megelőző színpadi munkája szerintem érdektelenné válik. A cikk terjedelme amúgy is behatárolható. Ez már olyan infotöbblet, ami abszolút nem tartozik a tárgyhoz. A helyi nézők számára ez egy este és egy élmény volt, ezért erről kell írni. Az most éppen az Operettszínháznak köszönhető, hogy pl Oszvald Marika helyettesítése mindenkinek feltűnne, mert ő már évtizedek óta csordogál a csapból. De ha ez mondjuk egy nyíregyházi vendégszereplés lenne, akkor a karika szerkesztői nehezen csekkolnák le a színészek kiírással való azonosságát. Ha pl egy ott is újonc, még információkkal be nem mutatott színészről lenne szó, akkor a csere örök homályba vész.
Én is úgy gondolom, hogy a sajtót korrektül illene tájékoztatni.
Színtiszta nézőként mondom, hogy jómagam is csak azóta nézem az Operett előadás előtt két percben kint lévő szereposztás kiírását, amióta átéltem, hogy más címszerelő jött be a várt helyett:)))
És hogy a konkrét emberkéket nézzem Geszty és Lukács...
Én úgy tudom, hogy Geszty újonc. Lehet, hogy a Mágnásban már régóta játszik, de az egyéb darabjai közül nem egy vadi új, még be sem mutatott.
Vagy például a Liliben sem hiszem, hogy túl régóta játszana...
Ennél egy színésznek sokkal többet kell letennie az asztalra, hogy az arca ismertté váljon.
Biztos vagyok benne, hogy ez a kis intermezzo jó tanulólecke volt a karikának, hogy ezentúl ÖNSZORGALOMBÓL elvégzi mások feladatát, és leellenőrzi a főszereplők azonosságát, pláne egy regionális lap cikkirói számára.
A cikk írása közben természetesen igyekeztem utánajárni az eltéréseknek, mert bennem is gyanút keltett a néhány változás. Az MSH előadásának teljes szereposztását sehol nem találtam meg, ezért fordulhatott elő a tévedés.
Elnézést, ha ezzel valakit is félrevezettem, de valóban nem ismertem minden színészt és színésznőt (Ezért megint elnézést)
TCs